Portugal e Brasil. Dois países que têm em comum, entre muitas coisas, a língua. No entanto, apesar de falarmos português, há palavras com as quais temos de ter alguma atenção, pois o seu significado não é o mesmo. Se é português e vai viajar para o Brasil, ou se é brasileiro, e vai viajar para Portugal, então este artigo é do seu interesse. Não se pretende aqui abordar essas diferenças de forma exaustiva. Apensa de referir alguns casos curiosos.

Zona. Para os portugueses, trata-se de definir um local.
"A loja fica na zona do porto de Lisboa".

Para os brasileiros, refere-se a um local onde se faz prostituição, ou um local desarrumado.
"Esta sala está uma zona".

Quando vamos à casa de banho, depois de usarmos a sanita ou vaso sanitário, há que lançar a água para limpar o vaso sanitário dos dejetos. Em Portugal puxamos o autoclismo, no Brasil usa-se a descarga.


Num jogo de futebol, o jogador que defende a baliza, no Brasil é o goleiro. Em Portugal é o guarda-redes. Ainda no mundo do futebol, no Brasil os jogadores cuja posição táctica é jogar na frente do goleiro ou guarda-redes chama-se zagueiros. Em portugal, são os defesas. No brasil há o escanteio. Em Portugal o pontapé de canto.

No Brasil, Durex é fita-cola. Em Portugal é uma marca de preservativos. No Brasil diz-se que se vai tirar uma Xerox. Em portugal semelhante tarefa, diz-se que se vai tirar uma fotocópia.

No Brasil diz-se que se vai pagar o aluguel. Em Portugal, o aluguer.

No Brasil bebem-se as bebidas por um canudinho. Em Portugal, por uma palhinha.

No Brasil diz-se que se vai viajar de metrô, em Portugal de metro.

No Brasil anda-se de ônibus. Em Portugal de camioneta ou autocarro.

No Brasil anda-se de trem. Em Portugal de comboio.

No Brasil chama-se Fusca ao modelo da Volkswagen. Em Portugal é o carocha.

No Brasil temos o cafetão, em Portugal o chulo.

No Brasil temos a van, em Portugal a carrinha.

No Brasil temos o celular, em Portugal o telemóvel.

No Brasil temos o pimbolim, em Portugal temos os

matrecos ou matraquilhos.

No Brasil temos a aeromoça, em Portugal a hospedeira.

No Brasil pede-se carona. Em Portugal, boleia.

No Brasil os filmes são dublados. Em Portugal, são dobrados.

No Brasil diz quando uma coisa é boa, que é legal. Em Portugal diz-se que é fixe ou que é altamente.